博主资料

留言短消息 加为好友

用户ID:  879686
用户名:  磁之场
昵称: 

日历

2020 - 2
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
«» 2020 - 2 «»

存 档


日志文章


2020-02-03 09:25

原文、注释有误——八上《消息二则》

原文、注释有误——八上《消息二则》

文字
    语文教材2019学年八年级上册《消息二则》,第3页:

    国民党反动派经营了三个半月的长江防线,遇着人民解放军好似摧枯拉朽,军无斗志,纷纷溃退。
    〔摧枯拉朽〕这里指枯草朽木受到摧折,比喻腐朽势力被迅速摧毁。
浅析
    原文与注释均似有误。

    一、原文之误

    原文,指第一个分句,“国民党反动派经营了三个半月的长江防线,遇着人民解放军好似摧枯拉朽”。其主干,“长江防线好似摧枯拉朽”,其意为,事物好似动作——“什么好似干什么”。事物,长江防线,动作,摧枯拉朽。
    原文应为,事物好似事物——长江防线好似枯枝朽木(或“枯草朽木”等)。因为“名”与“动”作比为非,“名”与“名”作比方是。“枯枝朽木”是名词性短语,“摧枯拉朽”则是动词性词语。
    原文语意应为,在人民解放军雷霆之势的打击下,国民党反动派苦心经营的长江防线不堪一击,而非述说长江防线要去“摧枯”,要去“拉朽”什么的。原文可改为:

    国民党反动派经营了三个半月的长江防线,遇着人民解放军好似枯枝朽木,……

    愚以为,“枯”、“朽”译作“枯枝朽木”较“枯草朽木”要好。

    二、注释之误

    课文注释说,摧枯拉朽,“这里指枯草朽木受到摧折”。这说法并非词语的本义。

    【摧枯拉朽】摧折枯枝朽木。比喻极易办到。(《汉语大词典》)

    其他辞书,如《辞源》、《辞海》、《现代汉语词典》、《现代汉语规范词典》,它们的释义与《汉语大词典》大同小异。
    大同:本义,类《汉语大词典》首句;喻义,类末句。
    小异:不说枯枝朽木而说“枯枝腐木”、“枯草朽木”,不说极易办到而说“极易摧毁”、“迅速摧毁腐朽势力”。
    简言之,皆为“摧折……”之主动施事,均无“……受到摧折”之被动受事——“长江防线”并非要“摧折”自己,自我革命。

    或曰,课文注释为临时义。
    答曰,释义先呈本义是常态,此其一。只呈临时义,会使人误以为这是本义,此其二。
    关键是,这临时义说法不成立:
    1.临时义,或运用辞格所致,如比喻、借代、比拟、反语、委婉、双关、移就、藏词、析字、通感等所致,但都不是。它不因比喻而“临时义”,本义之“枯枝朽木”与临时义之“枯草朽木”,本来就同物同质,不可设喻;它也不因借代而“临时义”,本义之“枯枝朽木”与临时义之“枯草朽木”,哪个局部哪个整体,谁借代谁?……
    2.临时义,或词类活用所致,如动词活用为名词,如动词的使动法、意动法所致,但都不是。辞书释义“摧折枯枝朽木”,动宾短语,动词性短语;课文注释“枯草朽木受到摧折”,主谓宾,主谓短语,也可算是动词性短语。总不能说动词活用为动词吧?当然也无使动、意动之用。
    3.临时义,或施受同词所致,但也不是。施受同词,施之词与受之词须在同一句中出现。如“伐者为客,伐者为主(《公羊传·庄公二十八年》)”,前“伐”是施事用法,义为“攻打”,而后“伐”为受事用法,义为“被攻打”(临时义,非引申、比喻等固定义)。但课文这一句中,“摧枯拉朽”之词仅出现一次而已,并无“同词(异义)”之实。

    笔者于2017学年起提出上述质疑。
参考
    《古代汉语词的临时义研究》,作者章新传、严明晖,《上饶师范学院学报》2000年10月。


类别: 八年级上册 |  评论(0) |  浏览(10003) |  收藏 |   本文固定链接 | 推荐
发表评论
已有帐号?登录